film på original sprog {{forumTopicSubject}}
Nu er jeg simpelthen nødt til at spørge jer herinde.
Når i ser film, nok mest tegnefilm, ser i dem så på original sprog, altså engelsk primært, eller ser i dem danske stemmer?
mim bror og jeg diskutere det hver gang vi skal i biffen eller køber en ny tegnefilm. jeg vil helst se dem på original sprog da jeg synes de er langt bedre. dog er der nogle få film jeg altid ser på dansk.
hvad gør ? dansk eller engelsk? ?
maj 2015
Følger: 33 Følgere: 13 Emner: 48 Svar: 887
dec 2007
Følger: 150 Følgere: 185 Heste: 3 Emner: 55 Svar: 2.084
Typisk med engelske eller danske undertekster, eller under tekster, hvis sproget er engelsk (eller dansk)
dec 2008
Følger: 20 Følgere: 50 Heste: 4 Emner: 28 Svar: 1.211
dec 2013
Følger: 27 Følgere: 40 Heste: 2 Svar: 518
maj 2015
Følger: 34 Følgere: 28 Emner: 21 Svar: 208
der er bare noget helt specielt ved de originale.
dec 2009
Følger: 31 Følgere: 174 Heste: 1 Svar: 3.165
jan 2012
Følger: 62 Følgere: 66 Heste: 8 Emner: 12 Svar: 280
Hende der mangler en hest: Er vild med "subbed er bedre end dubbed", den ryger lige på min huskeliste til næste gang diskussionen opstår
jun 2010
Følger: 35 Følgere: 38 Heste: 3 Emner: 13 Svar: 176
mar 2011
Følger: 145 Følgere: 1640 Heste: 4 Emner: 1.745 Svar: 18.475
Mvh TT der får fnat.
mar 2008
Følger: 219 Følgere: 181 Heste: 5 Emner: 144 Svar: 1.345
Da jeg var mindre og så meget disney, har jeg jo set det på dansk, og det har jeg altså lidt svært ved at "smide" igen. Så vil helst se de gamle disney på dansk.
Men fx Harry Potter, de fem første film er lavet med dansk oversættelse, det har jeg ALTID hørt, fordi jeg forstod jo ikke engelsk, men nu efter hvor 6/7 er kommet ud, og jeg er blevet ældre kan jeg sgu godt høre det er underligt de taler dansk
film på original sprog