Tysk stil- færdig? {{forumTopicSubject}}
JA, JEG HAR OPRETTET ET EMNE OMKRING DENNE STIL FØR! SÅ HOLD JERES NEGATIVE KOMMENTARER FOR JER SELV!
Nu er jeg næsten færdig med min tysk stil, er på 138 ord, men skal op og runde de 200 ord, nogle der har forslag til hvad jeg mere kan skrive?
Indtil videre har jeg skrevet:
Wenn ich selbst bestimmen könnte, möchte ich zusammen mit meiner Eltern nach Türkei in meinem Urlaub reisen. Ich mag Türkei weil es da warm ist und die Leute nett sind. Ich möchte mit meine Mutter und meinem Vater reisen, weil ich finde es schön mit ihnen Urlaub zu machen und zusammen mit meiner Familie zu sein, das gute Wetter genießen, und Zeit zusammen verbringen und uns es gemütlich machen. In unserem Urlaub möchte ich gern mit kleinen Delfine schwimmen, weil ich glaube, dass das interessant werden könnte. Darüber hinaus ich wollte gern heraus und sehe etwas Sehenwürdigkeit der haben bedeutung für Turkei, und die Geschichte. Ich wollte reisen dahin mit Fluzeug, ich wollte fliegen dahinunter, als ich nicht könnte leiden zu fuhr dahinunter. Darum ist das Fleuzug eine schnell weise zu gelangen noch Turkie.
maj 2007
Følgere: 41 Emner: 131 Svar: 8.703
du bør selv finde på noget at skrive - det er ihvertfald det bedste.
jun 2010
Følger: 21 Følgere: 22 Heste: 4 Emner: 164 Svar: 1.156
Desuden vil jeg sige, at du skal få hele din stil rettet igennem. Hjalp dig igår med den første del, og når der pludselig sker et skift i grammatikken, vil din lærer hurtigt kunne se, at der er noget, som ikke helt stemmer. Din grammatik er meget fordansket. I ledsætninger skal du huske at have verbet sidst i sætningen
F.eks:
Sehenwürdigkeit der haben bedeutung für Turkei som korrekt hedder:
Sehenwürdigkeiten die Bedeutung für Türkei haben (at noget er af stor betydning for nogen/noget, oversættes desuden anderledes, men det er en anden sag )
jan 2011
Følger: 12 Følgere: 10 Heste: 1 Emner: 81 Svar: 202
jun 2010
Følger: 21 Følgere: 22 Heste: 4 Emner: 164 Svar: 1.156
Ved en hovedsætning skal du på dansk sætte et "ikke" EFTER både subjekt og verbum, f.eks.
"Peter (subjekt) er (verbum) IKKE en gris"
Ved en ledsætning skal du sætte "ikke" MELLEM subjekt og verbum, f.eks.
"Han siger, at Peter (subjekt) IKKE er (verbum) en gris" ("Han siger" er desuden også en hovedsætning)
På tysk ville hovedsætningen hedde:
"Peter ist nicht ein Schwein"
Ledsætningen ville hedde:
"Er sagt, dass Peter nicht ein Schwein ist" Her er verbet (ist) sidst i sætningen, fordi der er tale om en ledsætning
Håber det hjalp lidt
Tysk stil- færdig?