404 visninger
|
Oprettet:
Krikken ( nu som ponyejer )
Tilmeldt:
11. sep 2007 Følger: 69 Følgere: 270 Heste: 3 Emner: 1.740 Svar: 37.031
Tilmeldt:
11. sep 2007 Følger: 69 Følgere: 270 Heste: 3 Emner: 1.740 Svar: 37.031
Oversættelse. {{forumTopicSubject}}
Hvordan ville du oversætte dette/tolke det?
And I lost my mojo a no go nasty surprise
God don't love me anymore
But once again I’ve drawn the short straw
Især hvad du tolker i ordet Mo jo/hvad det er og den sidste sætning.
Kan ikke rigtigt blive enig med mig selv og nej det er ikke lektier men bare mig der nørder lidt sangtekster :).
sep 2007
Følger: 69 Følgere: 270 Heste: 3 Emner: 1.740 Svar: 37.031
Kan bare ikke fatte meningen med at man har trukket det korte strå? xD
jan 2008
Følger: 34 Følgere: 35 Heste: 3 Emner: 90 Svar: 1.070
Mojo:... Pas?
jan 2008
Følger: 34 Følgere: 35 Heste: 3 Emner: 90 Svar: 1.070
mar 2007
Følger: 114 Følgere: 133 Heste: 5 Svar: 6.549
sep 2007
Følger: 69 Følgere: 270 Heste: 3 Emner: 1.740 Svar: 37.031
Aaaaaha right xD Så mangler jeg bare Mo jo xD
feb 2008
Følger: 34 Følgere: 28 Heste: 1 Emner: 41 Svar: 305
apr 2008
Følger: 19 Følgere: 21 Heste: 2 Emner: 4 Svar: 62
nov 2004
Følger: 26 Følgere: 25 Heste: 1 Emner: 28 Svar: 1.037
sep 2007
Følger: 69 Følgere: 270 Heste: 3 Emner: 1.740 Svar: 37.031
Troede Mo jo betød noget i retning med sjæl, 'glow', det indvendige - men det er vel fordi jeg tænker på Mo Jo fra power pop pigerne xD
sep 2007
Følger: 69 Følgere: 270 Heste: 3 Emner: 1.740 Svar: 37.031
Yeps, Brian Mcfadden
aug 2008
Følger: 7 Følgere: 5 Heste: 1 Emner: 10 Svar: 354
apr 2007
Følger: 33 Følgere: 30 Heste: 2 Emner: 64 Svar: 1.644
Oversættelse.